Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

chua ngoa

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chua ngoa" is an adjective that describes someone who is sharp-tongued or sarcastic. It refers to a person who speaks in a way that is often biting, critical, or hurtful, using words that may sting or offend others.

Usage Instructions:
  • "Chua ngoa" is typically used to describe comments, remarks, or the manner of speaking of a person.
  • It can be used in both positive and negative contexts, depending on the situation and the speaker's intention.
Examples:
  1. Simple Example:

    • " ấy giọng chua ngoa, nên nhiều người không thích nói chuyện với ."
    • (She has a sharp tongue, so many people don’t like talking to her.)
  2. Advanced Usage:

    • "Những lời nhận xét chua ngoa của anh ta có thể khiến người khác cảm thấy tổn thương."
    • (His sharp-tongued remarks can hurt others.)
Word Variants:
  • Chua: This word means "sour" and can be used in various contexts, including describing food or someone's demeanor.
  • Ngoa: This can mean "to exaggerate" or "to speak harshly."
Different Meanings:
  • While "chua ngoa" primarily refers to being sharp-tongued, it can also imply a certain wit or cleverness in sarcasm. However, it often carries a negative connotation.
Synonyms:
  • Châm biếm: This means "sarcastic" or "satirical," focusing more on humor.
  • Chỉ trích: This means "critical," which can describe someone who often points out flaws or mistakes.
Cultural Note:

In Vietnamese culture, being "chua ngoa" can be seen as both a negative trait and a sign of honesty, depending on the context. Some may appreciate bluntness while others may find it rude.

  1. Sharp-tongued
    • giọng chua ngoa
      a sharp tongue

Comments and discussion on the word "chua ngoa"